1 серце :) 10 сподобалося
Loading...
2

История о невзаимной любви

Если отношения заканчиваюся, они всегда оставляют какой-то след, а иногда - намек на продолжение

Моя история о невзаимной любви. Без намёков на продолжение.

Ты говорил, и повторял
И снова тихо
Шептал, что я тебе
Как жизнь теперь нужна.
И что любовь к тебе пришла
Каким-то вихрем.
Убравши из-под ног всю твердость дна.
И что-то про глаза,
И про улыбку.
Насколько помню, было даже про мечты.

А я молчала. Иногда лишь улыбаясь.
Ведь в жизни ситуаций нет простых.
И всё когда-то обязательно вернется
И точно встанет на круги своя…

Ты помнишь океан моих эмоций?
И как тогда тебя любила я?
Да, это правда. Я того и не скрываю.
Что пару лет назад… Мой мир упал
К твоим ногам. В конце хмельного мая.
Да ты прекрасно это знаешь сам.

И помнишь как себя повел.
Ведь некрасиво…
Теперь ты кушаешь созревшие плоды.
Так что не трать свои остатки силы.
И дно ищи под толщею воды.
Теперь можешь любить до опьяненья
Мне это так приятно. Да, хвалю.
Но я скажу все прямо, без сомнений:
Тебя я больше никогда не полюблю.

Поділитися з іншими
1 серце :) 1 сподобалося
Loading...
1 серце :) 4 сподобалося
Loading...
1 серце :) 39 сподобалося
Loading...
0

пісня при долині кущ калини

Красива калина - це символ України і молодої дівчини, не зважаючи на кислину :)

Пісня При долині кущ калини – одна з моїх найулюбленіших

Пропоную Вашій увазі пісню “При долині кущ калини“. Це є українська народна пісня, яка мені подобається і тому я просто не змогла її не заспівати.

Мері - При долині кущ калини (1956)

До речі, кому треба слова цієї пісні – читайте:

При долині кущ калини

При долині кущ калини
Нахилився до води.
Ти скажи, скажи, скажи, калино,
Як попала ти сюди.
Якось ранньою весною
Козаченько проїжджав.
Милувався довго-довго,
А тоді з собою взяв.

Він хотів мене калину
Посадить в своїм саду.
Не довіз, у полі кинув –
Думав, що я пропаду.

Я ж за землю ухопилась,
Стала на ноги свої.
І навіки поселилась
Де щебечуть солов’ї.

Ти не дми на мене, вітре,
Я тепер не пропаду:
Наді мною сонце світить
І надалі я цвіту.

Поділитися з іншими
1 серце :) 5 сподобалося
Loading...
0

цитата про успіх жінки

Слова, варті уваги...

Слова, варті уваги…

Для успіху їй потрібна була лише одна умова – легка скороминуча закоханість, а не тягуча вагомість щохвилинної залежності від іншої людини.

Галина Вдовиченко “Пів’яблука”

Поділитися з іншими
1 серце :) 15 сподобалося
Loading...
1

Если к другому уходит невеста

Если люди расстаются - это очень хорошо. Значит скоро в жизни появится кто-то лучший!

Не расстраивайтесь если Ваш “возлюбленный” или “невеста” куда-то от Вас ушли :)

Если к другому уходит невеста,
То неизвестно кому повезло.
Я Вам скажу откровенно и чесно,
Если ушла – не всегда это зло.
Значит она место освободила
Лучшей, красивой и просто родной
Ну, а ушедшая пусть тратит силы,
Чтоб за невесту её взял другой.

Если к другой вдруг жених твой уходит,
То не рыдай и не прячь своих глаз
Значит тебя уже ищет в природе
Тот, кто твоим будет тысячи раз.
Ну, а ушедший кусает пусть локти,
Что почему-то был не оценил
Будет он вроде бы снова не против…
Только другой для тебя будет мил.

Так что, когда вдруг из жизни уходят
Можно поплакать, но пару минут.
Ведь уже завтра… А может сегодня
Вас уже ищут, и точно найдут :)!

Поділитися з іншими
1 серце :) 2 сподобалося
Loading...
1 серце :) 15 сподобалося
Loading...
0

Simple lyrics about love

Romantic photo for couples falling in love

This is my simple lyrics about love :)

Happy St. Valentine’s Day :)!

Love is a dream,
It is a flower,
It is a cave,
And it’s a tower.

It is an ownership of heart.
It’s the beginning, it’s the start.

It is the very first impression,
It is a simple conversation,
It is a kiss.
Being together.
It is your fine and sunny weather.

It is a smile, beauty, rest,
Love is perfect.
It’s – the best…

2004

Поділитися з іншими
1 серце :) 11 сподобалося
Loading...
1

Коротко і красиво. Про любов.

Любов. Короткий вірш про кохання. Коротенький віршик про взаємність. Любов простими словами.

Любов саме така…

Захотілося написати щось красиве.
Оскільки писати картин фарбами не умію. Писати хмаринками по небу літаком ще не навчилася. Виражати думки на піску набережної смуги не по сезону, то довелося писати як завжди – словами

До речі, написати красиве мені вже хочеться давно. Але просто зараз період якраз відповідний, щоб активно писати про кохання.
Самі судіть: Святий Валентин без слів “любов” або “кохання” навіть читати не буде :). А оскільки я хочу, щоб мій віршик потрапив до головного Амура – довелося написати все, що я думаю про Неї – про Любов… :)

Любов – то райдуга,
А колір – веселковий.
Любов - то злагода
З одного тільки слова.
А інколи достатньо
Лиш двох літер,
Коли є “лю”…
Так легко зрозуміти.
Любов - то погляди,
Поєднані долоні
Любов бува невидима
Стороннім.
Але тим двом,
Яким то є відомим
Любов є простором
Й водночас рідним домом
Із незбагненним
Дуже теплим сяйвом
Любов – життя.
Все інше то є зайвим…

Поділитися з іншими
1 серце :) 13 сподобалося
Loading...
0

Ірен Роздобудько. Зів’ялі квіти викидають

Враження від дуже цікавого твору Ірен Роздобудько про зівялі квіти, які викидають

Ірен Роздобудько. І її зів’ялі квіти, які викидають

Про назву. Юні натуралісти, напевне бойкот би влаштували. Квіти не те що не викидають – їх просто не рвуть, щоб вони не ставали зів’ялими :).
Назва трохи песимістична, як на мене

Про обкладинку. Особливих емоцій обкладинка не викликала.  Першою думкою подумала, що то пані Ірен стала брюнеткою і сіла у цікаву позу та задумалася. Я навіть зараз так само вважаю…

Про зміст. Одна із кращих книжок Ірен Роздобудько. В принципі, у неї усі книжки непогані. Проте ця заслуговує уваги за її цікавий розвиток подій та філософські підходи.
Зараз дивлячись фільми СРСР-івської доби нас не сильно хвилює питання того, де зараз ці актори, що є на екрані усміхненими 17-річними дівчатами та парубками… А більшість із них живе десь поряд. Дивиться на свої молоді фотки і не заглядає у люстерко по декілька днів. Боїться.
Тут усе просто: коли ми молоді – та нам не те, що гори по плечу – Гімалаї просто тихенько плачуть у куточку  від того, що ми-от такі гарні, чудові та розумні :).
А коли приходить старість, і світ показує справжню вартість нашої гарноти, чудовості та розуму… Можна не продовжувати, бо нема що  говорити.
Звісно, ситуація із будинком для стареньких людей та отим давнім коханням, що описане у цій книзі – це явище досить умовне. Але ж ідея, викладка та і паралелі книги дуже цікаві. Тому не лякайтеся назви – купуйте/даруйте/читайте.

Про призначення: Роман для тих, хто знає, що старість колись буде.

Моя оцінка: за стобальною шкалою – 98.

Поділитися з іншими
1 серце :) 22 сподобалося
Loading...
0

Я тебе кохаю (на різних мовах)

Фраза я тебе люблю на різних мовах може звучати дуже мелодійно

Як сказати я тебе люблю на різних мовах? Не знали… А тепер будете знати :)

Отже, пора потихеньку готуватися до Дня Святого Валентина.
Цей день більшість моїх знайомих і друзів не сильно любить.
Бо не у всіх є з ким проводити цей день (чи то краще сказати, вечір/ніч)…

Проте для тих, хто у день Святого Валентина свої святкування уже запланував – читайте далі.

Цей майже вірш про любов зможе Вам допомогти висловити Ваші самі-самі-самі чудові почуття для Вашої половиночки на різних мовах світу.
В лівій частині – то як читається.
В правій – як пишеться (вибачайте, що японську і китайську довелося зображати англійськими символами, проте по-іншому не вийшло :)).

Же тем.
Мен сені севаман.
Ай лав ю.
На він хіра хун.
Ті амо.
Яс тебе сакам.
Мен сені суйомун.Іх лібе дих. Мілую тє.
Міна ракастан сінуа.
Ана ахебек. Кохам ціе.
Би шамай дурлаха.
Ті дуа.Во ай най. Міквархар.
Т’юбеск.
Мон вєчкан.
Аш тавемі лю.
Скідесс.
Я тебе кохаю.
Я тєбя люблю…
Je t’aime.
Men seni sevaman
I love you.
Na vin hira hun.
Ti amo.
Yas tebe sakam.
Мен сени суйомун.Ich liebe Dich. Miluji tě
Mina” rakastan sinua
Ana Behibek. Koham cie.
Bi shamai durlaha.
Te dua.Wo ie ni. Миквархар.
Te iu besc.
Мон вечкан.
Ash tavemiliu
Kimi o ai shiteru.
Я тебе кохаю.
Я тебя люблю.

При написанні даного твору були використані еквіваленти фрази Я тебе кохаю (на різних мовах), а саме:

  1. Французька – Же тем
  2. Узбекистанська – Мен сені севаман
  3. Англійська – Ай лав ю
  4. Лакська (Дагестан) – На він хіра хун
  5. Італійська – Ті амо
  6. Македонська – Яс тебе сакам
  7. Киргизька – Мен сені суйомун
  8. Німецька – Іх лібе дих
  9. Чеська – Мілую тє
  10. Фінська – Міна ракастан сінуа
  11. Арабська – Ана ахебек
  12. Польська – Кохам ціе
  13. Бурятська – Бі шамай дурлаха
  14. Албанська – Ті дуа
  15. Китайська – Во ай най
  16. Грузинська – Міквархар
  17. Румунська – Т’юбеск
  18. Мордовська – Мон вєчкан
  19. Литовська – Аш тавемі лю
  20. Японська – Скідесс
  21. Українська – Я тебе кохаю
  22. Російська – Я тебя люблю
Поділитися з іншими
1 серце :) 7 сподобалося
Loading...
5

Люко Дашвар. Молоко з кров’ю

Люко Дашвар написала дуже оригінальний твір. Я прочитала його за один день :)

Оголена правда “Молока з…” від Люко Дашвар

Про обкладинку. Назва не сильно мені сподобалася. Обкладинка також. Думаю, що чоловіки зі мною не будуть згодні, але так як це мій сайт, то я що хочу – те і пишу. Так що вибачайте – на голих дівчат із червоним намистом на шиї я не задивляюся :).

Про авторку. Я думала, що автором книги є якась молода особа у якої вистачило фантазії назватися французьким чоловічим ім’ям у середньому роді :). Прізвище “Дашвар” теж не сильно інтригувало.
Тому у мене з самого початку було дуже упереджене ставлення до цієї книжки…

Про зміст. Історія сільського кохання, яке так само могло бути і міським :). Проте не було б тієї романтики із нічними візитами Німця до Румунки та ще й через вікно :). Видно, що авторка – професійна сценаристка, адже побудова твору дуже правильна, а завершення твору явно наштовхує на думку: “Коли буде наступна серія?”. Хоча є певні моменти, де прослідковується явний кіноефект. Наприклад: як могла Руслана взяти ту намистинку і відразу одягти на шию? Вона ж була у землі, не зовсім презентабельна… А Руслана – то ж дівчина не з якогось там села, а з самого Лондона!
Проте моя фантазія просить вибачення за такі питання :). Адже в цілому книга дійсно заслуговує тієї високої корони з “Коронації Слова”, яку вона отримала.

Про призначення: Романтикам і реалістам сподобається. Фантастам – не дуже…

Моя оцінка: за стобальною шкалою – 95.

Поділитися з іншими